FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
PREGUNTAS FRECUENTES

I have questions about my loan, what should I do?
Tengo preguntas sobre mi crédito, que debo hacer?

Contáctese con nuestras oficinas al 786-623-3071. Nuestros representantes estarán disponibles para poder ayudarlo con cualquier duda que usted pueda tener.
Please contact our offices at 786-623-3071. A customer representative will be more than happy to help you with any doubt that you may have in regards with your loan.

What is my payoff amount?
Cuál es el monto que debo pagar para poder finalizar mi deuda?

Contáctese con nuestro departamento de cobranza para saber el monto total para poder finalizar su crédito, el cual incluirá todos los cobros de su cuenta. Si decide pagarlo, el titulo le será liberado he enviado a usted por lo que el Lienholder no aparecerá más en el título.
Please contact our collections department to request your payoff amount, which will include any fees that have been incurred throughout the loan. If paid, the title will be released to the customer and no Lienholder will longer appear in the title.

Can I make any extra payments? If so, what is the result?
Puedo hacer pagos extras? Cuál es el resultado?

Si usted decide hacer pagos extras, aquel dinero será añadido a su cuenta principal por lo que su deuda se finalizara en un tiempo reducido.
If there are any extra payments, the money will go towards the principal balance and therefore the loan’s term will be shortened.

What happens if I am involved in an accident?
Qué ocurre si mi vehículo fue involucrado en un accidente?

Contáctese con las oficinas de FT Acceptance a la brevedad. El departamento de seguros lo guiara a través de los pasos necesarios para evitar cualquier inconveniencia que pudiese ocurrir en el futuro.
Contact FT Acceptance offices as soon as possible. The insurance department will guide you through the steps that need to be followed in order to avoid any future inconveniences that could arise.

Insurance has declared the vehicle to be a total loss, how to proceed with GAP? Do I need to keep making payments?
La compañía de seguros ha declarado mi vehículo como pérdida total, como se procede con el seguro y el GAP?
Necesito seguir haciendo los pagos?

Por favor tenga en consideración que usted es responsable de cualquier cuenta que quede pendiente. Si el vehículo es considerado como pérdida total, debe contactarse con las oficinas de FT inmediatamente y proveernos con la información del seguro para poder comenzar con un reclamo. FT se comunicará con la compañía de seguros y posteriormente con GAP. No dude en contactarse con las oficinas de FT con cualquier duda que pueda tener.
Please keep in mind that you are responsible of any outstanding balance at any time. If the vehicle has been totaled, contact FT offices and provide us with your insurance information in order to start with a claim. FT will start working towards the settlement with the insurance company, and subsequently we will proceed with the GAP insurance. You can contact our offices at any time to know the status of any claim.

What to do if I want to trade in my vehicle financed by FT Acceptance?
Qué hacer si quiero intercambiar mi vehículo financiado por FT y quiero dejarlo en parte de pago?

Contáctese con nuestro departamento de cobranza para obtener el monto del crédito total. También, infórmenos a la brevedad del Dealership en el cual usted está pensando en intercambiarlo. De esta manera, nosotros podremos procesar todo el papeleo necesario para llevar a cabo esta acción de la mejor manera posible.
You will need to contact our collections department in order to get a payoff quote. You should also inform us the name of the dealership in which the trade in will be taking place. That will allow us to proceed with the necessary paperwork to release the title once we receive full payment.

When will I receive the title of the vehicle?
Cuando recibiré el título de mi vehículo?

El titulo será enviado y liberado a su nombre una vez que la deuda haya sido pagada completamente.
The title will be released and sent by FT Acceptance once vehicle has been fully paid off.

What happens if I move out of state?
Qué ocurre si me mudo a un estado distinto?

Ya que cada estado tiene sus leyes y regulaciones distintas, debe contactarse con las oficinas locales del DMV. Una vez que nosotros recibamos la información de la agencia local, nosotros comenzaremos con el proceso de transferencia al estado en el que actualmente reside.
Since every state has its own laws and requirements, then contacting the local DMV offices will be necessary. Once we receive the information from the local titling agency, we will begin with the process of transferring the title.

My vehicle is having mechanical issues, is FT Acceptance responsible for the repairs?
Mi vehículo ha estado teniendo problemas mecánicos, es responsabilidad de FT hacerse cargo de las reparaciones?

No. FT no es responsable por daños al motor ni tampoco la carrocería del vehículo. FT no se hará responsable por vehículos que fueron comprados sin ningún tipo de garantía. En los casos en que una garantía de daños haya sido comprada, entonces comunicarse directamente con la compañía con la cual se firmó la garantía, ellos lo podrán guiar con los pasos a seguir.
No. FT is not responsible for damages to the engine nor the body frame of the vehicle. If vehicle was bought “as is” and no warranty was purchased when the loan was issued, then FT claims no responsibility on this matter. If warranty was purchased when the loan was issued, please contact the warranty company that was purchased immediately.

What happens if my vehicle has been repossessed?
Qué hago si mi vehículo ha sido reposeído?

Si su vehículo ha sido reposeído por falta de pagos o por no tener el seguro de colisión al día, entonces FT requiere que se haga un pago completo a la deuda para poder recuperar el vehículo. Por favor tenga en cuenta que este pago debe de ser durante el periodo que el estado impone, de otra manera el vehículo será rematado en la subasta o a través de otros medios. En algunos casos, usted puede ser elegido para recuperar su vehículo con solamente quedar al día con los pagos que debe, agregándole cualquier otro fee que se haya acumulado como gastos de reposesión y de transporte. Contáctese con nuestras oficinas a la brevedad para poder obtener más información en como poder recuperar su vehículo.
If your vehicle has been repossessed, full loan payment will be required in order to retrieve the vehicle back. Please keep in mind that this payment needs to be done within the period that the state imposes, otherwise vehicle will be sold in a public auction or through other means.
In some cases, you might be eligible to reinstate your vehicle, as long as you comply with FT requirements. In those cases, amount owed at the time plus any repossession fees will need to be paid in order to reinstate loan.
Please contact our offices for further information about repossessions.